Ляпы в книгах.
|
|
Тенька | Дата: Среда, 03.10.2007, 17:02 | Сообщение # 21 |
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Статус: Offline
| грэйнджер, точно. Только не невербальным, а заклинанием Эванеско...
|
|
| |
klen | Дата: Среда, 03.10.2007, 19:52 | Сообщение # 22 |
Sorted
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Статус: Offline
| Непонятно чем Экскуро отличается от Эванеско. Делают одно и тоже. Только первое мб дерьмо всякое убирает, а второе то самое заклятие исчезновения, которое Гарри не давалось. А на кухне на мой взгляд использовали ни то, ни другое. Это скорее заклятие переноса (типа туда-сюда), какое в книге очень часто используется. Особенно в шестой: Дамб перенес чемодан Гарри в Нору, вызвал бокалы с медовухой, потом отправил их в назад в неизвестном направлении. Или в четвертой у Хагрида: Дабм(опять) вызвал поднос с пирожными и чай, скорее всего с кухни, ибо еду согласно 5 закону кого-то-там создать нельзя. Так что миссис Уизли наверно просто перенесла бумаги(скажем в кабинет Сириуса).
Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Среда, 03.10.2007, 19:55 | Сообщение # 23 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
| klen, теперь я поняла что мы оказывается о двух заклятиях говорим (я то думала про одно) и с тобой полностью согласна в крайнем случае можно посмотреть перевод этих слов с латыни и все встанет на свои места
|
|
| |
Тенька | Дата: Среда, 03.10.2007, 19:57 | Сообщение # 24 |
House Head
Группа: Эксперт
Сообщений: 1482
Статус: Offline
| klen, точно заклинание эванеско. Я посмотрела в книге.
|
|
| |
irish | Дата: Среда, 03.10.2007, 20:14 | Сообщение # 25 |
Безумный шляпник
Группа: Модераторы
Сообщений: 5438
Статус: Offline
| А как насчет ляпа обо мне, т.е. Забини. В первой книге я девочка, а потом становлюсь мальчиком )) Правда, это скорей на совести переводчиков....
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Среда, 03.10.2007, 21:21 | Сообщение # 26 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
| irish, прикольно!! не обращала внимания! хотя это наверно на совести переводчиков
|
|
| |
4ернокнижник | Дата: Среда, 03.10.2007, 21:55 | Сообщение # 27 |
N.E.W.T.s
Группа: Модераторы
Сообщений: 670
Статус: Offline
| irish, Хм я помню что о Забини говорилось как о мальчике. Вроде и имя мужское. Да наверно переводчики посторались.
А ему бедняге уж ни чем не помочь, Он устал быть тем кем сегодня родился.
|
|
| |
irish | Дата: Среда, 03.10.2007, 21:58 | Сообщение # 28 |
Безумный шляпник
Группа: Модераторы
Сообщений: 5438
Статус: Offline
| 4ернокнижник, ГП и ФК стр. 153 ".... в то время как последняя в списке Блейз Цабини уже направлялась к столу Слизерина."
|
|
| |
4ернокнижник | Дата: Среда, 03.10.2007, 22:00 | Сообщение # 29 |
N.E.W.T.s
Группа: Модераторы
Сообщений: 670
Статус: Offline
| irish,Точно) А во второй?
А ему бедняге уж ни чем не помочь, Он устал быть тем кем сегодня родился.
|
|
| |
4ернокнижник | Дата: Среда, 03.10.2007, 22:10 | Сообщение # 30 |
N.E.W.T.s
Группа: Модераторы
Сообщений: 670
Статус: Offline
| irish, буду перечитывать обращу внимание.
А ему бедняге уж ни чем не помочь, Он устал быть тем кем сегодня родился.
|
|
| |
Molag_Bal | Дата: Среда, 10.10.2007, 11:36 | Сообщение # 31 |
Prefect
Группа: Пользователи
Сообщений: 62
Статус: Offline
| Quote (irish) ГП и ФК стр. 153 ".... в то время как последняя в списке Блейз Цабини уже направлялась к столу Слизерина." Это глюки с переводом....в новых версиях книг все правильно(по-моему)...Исправили, когда о Цабини говорилось в мужском роде....просто при переводе первой книги не думали, видимо, что это имеет значение. Ведь на английском все одинаково.
Это был Сами-Знаете-Мать-Его-Кто!!! Wit beyond measure is man’s greatest treasure Toujours pur И волки сыты, и овцы целы, и пастуху вечная память...
|
|
| |
irish | Дата: Среда, 10.10.2007, 11:38 | Сообщение # 32 |
Безумный шляпник
Группа: Модераторы
Сообщений: 5438
Статус: Offline
| Quote (Molag_Bal) Это глюки с переводом....в новых версиях книг все правильно(по-моему)...Исправили, когда о Цабини говорилось в мужском роде....просто при переводе первой книги не думали, видимо, что это имеет значение. Ведь на английском все одинаково. Я согласна! Но все-таки ляп...
|
|
| |
Лелька | Дата: Среда, 10.10.2007, 19:12 | Сообщение # 33 |
Professor
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 1132
Статус: Offline
| а я вот знаете, о чём задумалась: Сириус сбежал из дома в 16 (или где-то так) лет и жил где-то, неизвестно где. Вопрос: почему письмо Лили с благодарностью за подаренную на д/р Гарри метлу оказалось в доме на пл-ди Гриммо??? или это как-то объясняется?))
|
|
| |
Psih | Дата: Среда, 10.10.2007, 19:33 | Сообщение # 34 |
O.W.L.s
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Offline
| Quote (Лелька) а я вот знаете, о чём задумалась: Сириус сбежал из дома в 16 (или где-то так) лет и жил где-то, неизвестно где. Вопрос: почему письмо Лили с благодарностью за подаренную на д/р Гарри метлу оказалось в доме на пл-ди Гриммо??? или это как-то объясняется?)) скорее всего Сириус оставил письмо в квартире когда там был штаб Ордена, он ведь в то время жил там довольно продолжительное время
"Я редко говорю то что думаю, потому-что часто думаю о том что говорю"©Я "Искусство - это то, что проверено временем, красивое и изящное. Настоящее искусство - это вечная красота." ©Сасори Awesome
|
|
| |
грэйнджер | Дата: Среда, 10.10.2007, 19:35 | Сообщение # 35 |
Гермиона Грейнджер
Группа: Модераторы
Сообщений: 4641
Статус: Offline
| Psih, не может быть!! откуда у сириуса эти письма, если он сначала в азкабане сидел 13 лет а потом по пещерам скрывался?! Лелька, молодец!! наблюдательная! будем ждать объяснений
|
|
| |
Лелька | Дата: Среда, 10.10.2007, 20:50 | Сообщение # 36 |
Professor
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 1132
Статус: Offline
| грэйнджер, да, я такая)) а главное скромная)) может, конечно, у него тайник какой был, где он всю корреспонденцию прятал, но при его "популярности" в магическом обществе очень трудно забрать из него что-либо так, чтоб не увидели...
|
|
| |
Atanvaryar | Дата: Воскресенье, 21.10.2007, 02:33 | Сообщение # 37 |
N.E.W.T.s
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 717
Статус: Offline
| Стоп! В какой книге говорится, что на карте Марадёров отмечаются животные? На сколько я помню, обозаначаются только маги! И к тому же карта показывает только те места, о которых знали Марадёры. Добавлено (Сегодня, 02:33) --------------------------------------------- На счёт Забини. Ну не понятно русскому человеку, кто это Забини, если по отношению к нему не употребляется местоимение "Well done, Ron, excellent," said Percy Weasley Pompously across Harry as "Zabini, Blaise," was made a Slytherin.
Английский я б выучил только за то, Что на нём разговаривал Поттер.
|
|
| |
Psih | Дата: Воскресенье, 21.10.2007, 14:51 | Сообщение # 38 |
O.W.L.s
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Статус: Offline
| Quote (Atanvaryar) Стоп! В какой книге говорится, что на карте Марадёров отмечаются животные миссис Норрис ведь отмечалась
"Я редко говорю то что думаю, потому-что часто думаю о том что говорю"©Я "Искусство - это то, что проверено временем, красивое и изящное. Настоящее искусство - это вечная красота." ©Сасори Awesome
|
|
| |
4ернокнижник | Дата: Воскресенье, 21.10.2007, 15:10 | Сообщение # 39 |
N.E.W.T.s
Группа: Модераторы
Сообщений: 670
Статус: Offline
| Сириус когда сбежал жил у Поттеров. Когда он подарил Гаррику метлу и получил письмо в азкабане он естествено не сидел. Его брат умер раньше, тоесть квартира на Гриммо уже была его. Вот так там письмо и оказалось.
А ему бедняге уж ни чем не помочь, Он устал быть тем кем сегодня родился.
|
|
| |
Atanvaryar | Дата: Воскресенье, 21.10.2007, 19:32 | Сообщение # 40 |
N.E.W.T.s
Группа: Армия Поттера
Сообщений: 717
Статус: Offline
| Psih, ай совсем забыл об этой милой представительнице кошачьего рода грэйнджер, кстати, близнецы вытащили карту из ящика Филча ещё на первом курсе.
Английский я б выучил только за то, Что на нём разговаривал Поттер.
|
|
| |